Genesis 44:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat daarom alstublieft mij in de plaats van de jongen als uw slaaf achterblijven. Laat de jongen alstublieft met zijn broers vertrekken!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En nu, laat uw dienaar toch in plaats van deze jongen de slaaf van mijn heer blijven, en laat de jongen met zijn broers gaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, laat toch uw knecht in de plaats van de jongen als slaaf voor mijn heer achterblijven, en de jongen trekke met zijn broeders mee.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Laat dus uw dienaar, in plaats van den jongen, als slaaf van mijn heer achterblijven, maar laat de knaap met zijn broers vertrekken.
Dutch 2007 (HTB)
Alstublieft, laat mij als slaaf hier blijven in plaats van de jongen en laat hem met zijn broers terugkeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat daarom alstublieft mij in plaats van deze jongen als uw slaaf achterblijven en laat de jongen met zijn broers terugreizen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, laat toch uw dienaar in de plaats van deze jongen als slaaf bij mijn heer achterblijven en laat de jongen met zijn broers optrekken!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alstublieft, laat mij als slaaf hier blijven in plaats van de jongen en laat hem met zijn broers terugkeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nu dan, laat toch uw knecht voor dezen jongeling slaaf van mijn heer blijven, en laat den jongeling met zijn broederen optrekken!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nu dan, laat toch uw knecht voor dezen jongeling slaaf van mijn heer blijven, en laat den jongeling met zijn broederen optrekken!