Genesis 45:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen omhelsde hij huilend zijn broer Benjamin. Ook Benjamin huilde toen hij Jozef omhelsde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen viel hij zijn broer Benjamin om de hals en huilde, en ook Benjamin huilde terwijl hij hem omhelsde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen viel hij zijn broeder Benjamin om de hals en weende, en Benjamin weende aan zijn hals.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen omhelsde hij onder tranen zijn broer Benjamin, en ook zijn broer Benjamin schreide bij de omhelzing.
Dutch 2007 (HTB)
Toen omarmde hij, huilend van vreugde, Benjamin en die huilde met hem mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna omhelsde hij huilend zijn broer Benjamin en ook Benjamin huilde terwijl hij hem omhelsde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En hij viel zijn broer Benjamin om de hals en huilde en Benjamin huilde aan zijn hals.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen omarmde hij, huilend van vreugde, Benjamin en die huilde met hem mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij viel aan den hals van Benjamin, zijn broeder, en weende; en Benjamin weende aan zijn hals.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij viel aan den hals van Benjamin, zijn broeder, en weende; en Benjamin weende aan zijn hals.