Genesis 45:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarbij moest hij hevig huilen. De Egyptenaren hoorden het. Want het was tot in het paleis van de farao te horen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij huilde zo luid dat de Egyptenaren en het huis van de farao het hoorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop brak hij uit in luid geween, zodat de Egyptenaren en Farao’s huis het hoorden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij begon hardop te schreien, zodat de Egyptenaren en het hof van Farao het hoorden.
Dutch 2007 (HTB)
Toen huilde hij openlijk. Het geluid klonk door het hele paleis en het nieuws werd al snel overgebracht naar Farao's paleis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij huilde zo luid dat de Egyptenaren het hoorden en het tot in het paleis van de farao te horen was.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij barstte in huilen uit, zodat de Egyptenaren en ook het huis van de farao het hoorden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen huilde hij openlijk. Het geluid klonk door het hele paleis en het nieuws werd al snel overgebracht naar het paleis van de farao.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij verhief zijn stem met wenen, zodat het de Egyptenaren hoorden, en dat het Faraö's huis hoorde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij verhief zijn stem met wenen, zodat het de Egyptenaren hoorden, en dat het Farao's huis hoorde.