Genesis 45:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo vertrokken de zonen van Israël. Jozef gaf hun wagens mee, zoals de farao had bevolen, en eten voor onderweg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo deden de zonen van Israël. En Jozef gaf hun wagens, naar het bevel van de farao; ook gaf hij hun proviand voor onderweg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen deden de zonen van Israël aldus; en Jozef gaf hun wagens volgens Farao’s bevel; ook gaf hij hun teerkost voor de reis.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo deden de zonen van Israël; Josef gaf hun op bevel van Farao wagens, en verschafte hun levensmiddelen voor de reis.
Dutch 2007 (HTB)
Jozef gaf hun de rijtuigen, zoals Farao hem had gezegd, eten voor onderweg en voor ieder een nieuw stel kleren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo vertrokken de zonen van Israël. Naar het bevel van de farao gaf Jozef hun wagens mee en eten voor onderweg.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En zo deden de zonen van Israël het. Jozef gaf hun wagens volgens het bevel van de farao en hij gaf hun ook voedsel mee voor onderweg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozef gaf hun de rijtuigen, zoals de farao hem had gezegd, eten voor onderweg en voor ieder een nieuw stel kleren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de zonen van Israël deden alzo. Zo gaf Jozef hun wagenen, naar Faraö's bevel; ook gaf hij hun teerkost op den weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de zonen van Israel deden alzo. Zo gaf Jozef hun wagenen, naar Farao's bevel; ook gaf hij hun teerkost op den weg.