Genesis 45:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom heeft God mij voor jullie uit gestuurd om ervoor te zorgen dat jullie in leven zouden blijven. Hij wilde jullie op een heel bijzondere manier redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
God heeft mij vóór jullie uit gezonden, om voor jullie een overblijfsel veilig te stellen op aarde, en jullie door een grote uitredding in leven te houden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarom heeft God mij voor u uit gezonden om u een voortbestaan te verzekeren op aarde, en om voor u een groot aantal geredden in het leven te behouden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
God heeft me voor u uitgezonden, om uw geslacht op aarde te behouden en uw eigen leven te redden.
Dutch 2007 (HTB)
God heeft mij hierheen gestuurd om jullie en jullie gezinnen in leven te houden, zodat jullie kunnen uitgroeien tot een groot volk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar God heeft mij voor jullie uit gezonden om jullie voortbestaan op aarde te verzekeren en om jullie op bijzondere wijze te redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar GOD heeft mij voor jullie uitgezonden om voor jullie een overblijfsel op aarde veilig te stellen en om jullie in leven te houden voor een grote uitredding.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God heeft mij hierheen gestuurd om jullie en jullie gezinnen in leven te houden, zodat jullie kunnen uitgroeien tot een groot volk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch God heeft mij voor uw aangezicht henen gezonden, om u een overblijfsel te stellen op de aarde, en om u bij het leven te behouden, door een grote verlossing.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch God heeft mij voor uw aangezicht henen gezonden, om u een overblijfsel te stellen op de aarde, en om u bij het leven te behouden, door een grote verlossing.