Genesis 45:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ga snel naar mijn vader! Zeg tegen hem: 'Uw zoon Jozef zegt tegen u: God heeft mij tot heerser over heel Egypte gemaakt. Kom zo gauw mogelijk naar mij toe.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maak haast, ga naar mijn vader en zeg tegen hem: Dit zegt uw zoon Jozef: God heeft mij tot heer over heel Egypte aangesteld; kom naar mij toe, wacht er niet mee.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Trekt haastig naar mijn vader en zegt tot hem: Zo zegt uw zoon Jozef: God heeft mij gesteld tot heer over geheel Egypte, kom tot mij, draal niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Keert dus terstond terug naar mijn vader, en zegt hem: Zo spreekt uw zoon Josef! "God heeft mij tot heer over heel Egypte verheven; talm dus niet, en kom naar mij toe.
Dutch 2007 (HTB)
Jullie moeten snel teruggaan naar vader en hem zeggen: 'Uw zoon Jozef zegt: God heeft mij heerser over het hele land Egypte gemaakt. Kom onmiddellijk hier naar toe!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ga nu snel naar mijn vader en zeg hem dat zijn zoon Jozef hem laat weten: 'God heeft mij tot heer over heel Egypte aangesteld. Kom zo gauw mogelijk naar mij toe.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maak haast en trek op naar mijn vader en zeg tegen hem: ‘Zo zegt je zoon Jozef: GOD heeft mij heer gemaakt over heel het land Egypte. Kom naar mij toe, aarzel niet!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jullie moeten snel teruggaan naar vader en hem zeggen: “Uw zoon Jozef zegt: God heeft mij heerser over het hele land Egypte gemaakt. Kom onmiddellijk hier naar toe!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Haast u en trekt op tot mijn vader, en zegt tot hem: Alzo zegt uw zoon Jozef: God heeft mij tot een heer over gans Egypteland gesteld; kom af tot mij, en vertoef niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Haast u en trekt op tot mijn vader, en zegt het hem: Alzo zegt uw zoon Jozef: God heeft mij tot een heer over gans Egypteland gesteld; kom af tot mij, en vertoef niet.