Genesis 46:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En God sprak 's nachts tegen Israël in dromen. Hij zei: "Jakob! Jakob!" En hij zei: "Ja, Heer."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En God sprak tot Israël door nachtelijke visioenen en zei: Jakob! Jakob! En hij zei: Zie, hier ben ik.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God sprak tot Israël in nachtgezichten, en Hij zeide: Jakob, Jakob. En hij zeide: Hier ben ik.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En God sprak tot Israël in een nachtelijk visioen: Jakob, Jakob! Hij antwoordde: Hier ben ik!
Dutch 2007 (HTB)
In de loop van de nacht sprak God tot hem in een visioen. "Jakob, Jakob!" riep Hij. "Ja HERE, hier ben ik!" antwoordde Jakob.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En God sprak 's nachts tegen Israël in een visioen. Hij zei: "Jakob! Jakob!" Hij antwoordde: "Ik luister."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En GOD sprak tot Israël door nachtelijke visioenen en Hij zei: “ Jakob, Jakob!” Hij zei: “Zie, hier ben ik!”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de loop van de nacht sprak God tot hem in een visioen. ‘Jakob, Jakob!’ riep Hij. ‘Ja Here, hier ben ik!’ antwoordde Jakob.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God sprak tot Israël in gezichten des nachts, en zeide: Jakob, Jakob! En hij zeide: Zie, hier ben ik!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God sprak tot Israel in gezichten des nachts, en zeide: Jakob, Jakob! En hij zeide: Zie, hier ben ik!