Genesis 46:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jozef zei tegen zijn familie: "Ik zal de farao vertellen: 'Mijn broers en de hele familie van mijn vader zijn uit Kanaän naar mij toe gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarop zei Jozef tegen zijn broers en tegen het huis van zijn vader: Ik ga het aan de farao vertellen. Ik zal tegen hem zeggen: Mijn broers en het huis van mijn vader, die in het land Kanaän woonden, zijn naar mij toe gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jozef zeide tot zijn broeders en tot het huis zijns vaders: Ik zal heengaan, het Farao meedelen en hem zeggen: mijn broeders en het huis mijns vaders, die in het land Kanaän waren, zijn tot mij gekomen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna sprak Josef tot zijn broers en tot het gezin van zijn vader: Ik zal Farao gaan berichten: "Mijn broeders en het gezin van mijn vader, die in het land Kanaän woonden, zijn bij mij aangekomen.
Dutch 2007 (HTB)
Jozef richtte zich tot zijn broers en zei: "Ik zal Farao gaan vertellen dat jullie uit het land Kanaän zijn gekomen om bij mij te zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jozef zei tegen zijn broers en zijn hele familie: "Ik zal nu naar de farao gaan om hem te zeggen: 'Mijn broers en de hele familie van mijn vader die in Kanaän woonden, zijn bij mij aangekomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daarna zei Jozef tegen zijn broers en tegen hen die tot het huis van zijn vader behoorden: “Ik zal optrekken en aan de farao verslag doen en tegen hem zeggen: ‘Mijn broers en het huis van mijn vader, die in het land Kanaän waren, zijn bij mij gekomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozef richtte zich tot zijn broers en zei: ‘Ik zal de farao gaan vertellen dat jullie uit het land Kanaän zijn gekomen om bij mij te zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zeide Jozef tot zijn broederen, en tot zijns vaders huis: Ik zal optrekken en Faraö boodschappen, en tot hem zeggen: Mijn broeders en het huis mijns vaders, die in het land Kanaän waren, zijn tot mij gekomen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zeide Jozef tot zijn broederen, en tot zijns vaders huis: Ik zal optrekken en Farao boodschappen, en tot hem zeggen: Mijn broeders en het huis mijns vaders, die in het land Kanaan waren, zijn tot mij gekomen.