Genesis 47:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zorgde ervoor dat zijn vader, zijn broers en de hele familie van zijn vader voldoende te eten hadden. Ieder gezin kreeg zoveel als het nodig had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jozef onderhield zijn vader, zijn broers en heel het huis van zijn vader met voedsel, tot de mond van de kleine kinderen toe.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jozef onderhield zijn vader, zijn broeders en het gehele huis zijns vaders met brood, naar het getal der kinderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Josef voorzag zijn vader en broers van brood, en heel het gezin van zijn vader naar het getal van de kinderen.
Dutch 2007 (HTB)
Jozef voorzag hen bovendien van voedsel, genoeg voor iedereen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Jozef voorzag zijn vader en zijn broers met hun gezinnen, de hele familie van zijn vader, van voedsel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Voor het levensonderhoud van zijn vader en broers en van heel het huis van zijn vader gaf Jozef brood overeenkomstig het aantal kinderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jozef voorzag hen bovendien van voedsel, genoeg voor iedereen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozef onderhield zijn vader, en zijn broeders, en het ganse huis zijns vaders, met brood, tot den mond der kinderkens toe.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozef onderhield zijn vader, en zijn broeders, en het ganse huis zijns vaders, met brood, tot den mond der kinderkens toe.