Genesis 47:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Jozef: "Als je geen geld meer hebt, kun je betalen met vee."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Jozef zei: Geef uw vee; ik zal u brood geven in ruil voor vee, als uw geld op is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jozef zeide: Geeft uw vee, dan zal ik u (brood) geven in ruil voor uw vee, indien er geen geld meer is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Josef antwoordde: Als ge geen geld meer bezit, geeft dan uw vee, en ik geef u daarvoor brood in de plaats.
Dutch 2007 (HTB)
"Goed", zei Jozef, "u kunt mij betalen met het vee dat u bezit. Vee in ruil voor graan."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jozef antwoordde: "Betaal maar met vee. Ik zal eten geven in ruil voor jullie vee als jullie geen geld meer hebben."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jozef zei: “Als jullie zilver geld op is, geef dan jullie vee, dan zal ik jullie voedsel geven in ruil voor jullie vee.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Goed,’ zei Jozef, ‘u kunt mij betalen met het vee dat u bezit. Vee in ruil voor graan.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozef zeide: Geeft uw vee, zo zal ik het u geven voor uw vee, indien het geld ontbreekt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozef zeide: Geeft uw vee, zo zal ik het u geven voor uw vee, indien het geld ontbreekt.