Genesis 48:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jakob hoorde dat zijn zoon op bezoek kwam. Hij ging met veel moeite overeind zitten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Men vertelde Jakob: Zie, uw zoon Jozef komt naar u toe. Israël verzamelde toen zijn krachten en ging op het bed zitten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen men aan Jakob meegedeeld had: Zie, uw zoon Jozef komt tot u, verzamelde Israël al zijn krachten en ging op het bed zitten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen men Jakob vertelde, dat zijn zoon Josef was gekomen, verzamelde Israël zijn laatste krachten, en richtte zich in zijn bed overeind.
Dutch 2007 (HTB)
Toen Jakob hoorde dat Jozef er was, verzamelde hij al zijn krachten en ging rechtop in bed zitten om hem te begroeten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Men zei tegen Jakob: "Uw zoon Jozef is hier." Daarop verzamelde Israël zijn krachten en ging op zijn bed overeind zitten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Men berichtte het aan Jakob en men zei: “Zie, je zoon Jozef komt naar je toe!” Toen spande Israël zich krachtig in en ging op het bed zitten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen Jakob hoorde dat Jozef er was, verzamelde hij al zijn krachten en ging rechtop in bed zitten om hem te begroeten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En men boodschapte Jakob, en men zeide: Zie, uw zoon Jozef komt tot u! Zo versterkte zich Israël, en zat op het bed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En men boodschapte Jakob, en men zeide: Zie, uw zoon Jozef komt tot u! Zo versterkte zich Israel, en zat op het bed.