Genesis 49:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koningsstaf zal altijd in zijn hand zijn. Zijn heersersstaf zal altijd regeren, totdat Silo [(= 'Vredevorst')] komt. Alle volken zullen hem gehoorzamen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De scepter zal van Juda niet wijken en evenmin de heersersstaf van tussen zijn voeten, totdat Silo komt, en Hem zullen de volken gehoorzamen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De scepter zal van Juda niet wijken, noch de heersersstaf tussen zijn voeten, totdat Silo komt, en hem zullen de volken gehoorzaam zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De schepter zal van Juda niet wijken, De staf niet tussen zijn voeten, Totdat Hij komt, wien ze behoort, En voor wien de volken zich bukken.
Dutch 2007 (HTB)
De heersersstaf zal Juda niet worden ontnomen tot Silo komt, aan wie alle mensen zullen gehoorzamen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De scepter zal niet van Juda wijken, de heersersstaf zal niet wijken van tussen zijn voeten, totdat Silo komt, aan wie de volken gehoorzaam zullen zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De heersers staf zal van Juda niet wijken en de scepter niet van tussen zijn voeten, totdat wie rust brengt komen zal en hem zullen de volken gehoorzamen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De heersersstaf zal Juda niet worden ontnomen, totdat hij komt die er recht op heeft en aan wie alle mensen zullen gehoorzamen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De scepter zal van Juda niet wijken, noch de wetgever van tussen zijn voeten, totdat Silo komt, en Denzelven zullen de volken gehoorzaam zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De schepter zal van Juda niet wijken, noch de wetgever van tussen zijn voeten, totdat Silo komt, en Denzelven zullen de volken gehoorzaam zijn.