Genesis 49:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je handelt snel, zonder er over na te denken. Jij zal niet de rechten van oudste zoon krijgen. Want je bent met de vrouw van je vader naar bed geweest. Je hebt mijn huwelijksbed onrein gemaakt, want je hebt met mijn vrouw geslapen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Onstuimig als het water als je bent, zul je niet de voortreffelijkste zijn, want je bent het bed van je vader ingeklommen, en toen heb je het geschonden. Hij is mijn sponde ingeklommen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij, die opbruist als water, gij zult de voornaamste niet zijn, omdat gij uws vaders bed beklommen hebt; toen hebt gij het ontwijd. Hij heeft mijn legerstede beklommen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar ge zijt een schuimende beek, Gij zult die voorrang niet hebben: Want ge hebt het bed van uw vader beklommen, Toen mijn sponde ontwijd.
Dutch 2007 (HTB)
Maar jij bent net zo onrustig als de golven van de zee en je zult niet langer de eerste zijn. Ik heb je je plaats ontnomen, omdat je met één van mijn vrouwen hebt geslapen en mij op die manier hebt onteerd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onstuimig ben je als het water van een bruisende bergbeek. Jij zult niet de voornaamste zijn, want je hebt het bed van je vader beslapen, mijn huwelijksbed heb je bezoedeld – hij heeft mijn bed beslapen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onstuimig als water ben je, je zult mij niet opvolgen, immers je hebt het huwelijksbed van je vader beklommen. Toen heb je het onteerd, mijn bedstee heeft hij beklommen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar jij bent net zo onrustig als de golven van de zee en je zult niet langer de eerste zijn. Ik heb je je plaats ontnomen, omdat je met een van mijn vrouwen hebt geslapen en mij op die manier hebt onteerd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Snelle afloop als der wateren, gij zult de voortreffelijkste niet zijn! want gij hebt uws vaders leger beklommen; toen hebt gij het geschonden; hij heeft mijn bed beklommen!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Snelle afloop als der wateren, gij zult de voortreffelijkste niet zijn! want gij hebt uws vaders leger beklommen; toen hebt gij het geschonden; hij heeft mijn bed beklommen!