Genesis 49:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hun woede is vervloekt, want die was groot. En hun wraak is vervloekt, want die was wreed. Ik zal hun families verspreiden over de stammen van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervloekt zij hun woede, want die is hevig, en hun verbolgenheid, want die is hard. Ik zal hen verdelen over Jakob en hen verspreiden in Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Vervloekt zij hun toorn, want die is hevig, en hun grimmigheid, want die is hard. Ik zal hen verdelen onder Jakob en verstrooien onder Israël.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vervloekt hun toorn, zo heftig, Hun gramschap, zo fel: Ik zal ze verdelen in Jakob, Ze verstrooien in Israël!
Dutch 2007 (HTB)
Vervloekt zij hun woede, want die is hevig en wreed. Daarom zal ik hun nakomelingen door heel Israël verspreiden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vervloekt is hun woede, want die is hevig. Vervloekt is hun eigenzinnigheid, want die is wreed. Ik zal hen over Jakob verdelen, hen verspreiden over Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vervloekt is hun boosheid, want die is hevig, en hun uitbarsting en van woede, want die zijn hard! Ik zal hen verdelen onder Jakob en hen verstrooien onder Israël.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vervloekt zij hun woede, want die is hevig en wreed. Daarom zal ik hun nakomelingen door heel Israël verspreiden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Vervloekt zij hun toorn, want hij is heftig; en hun verbolgenheid, want zij is hard! ik zal hen verdelen onder Jakob, en zal hen verstrooien onder Israël.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Vervloekt zij hun toorn, want hij is heftig; en hun verbolgenheid, want zij is hard! ik zal hen verdelen onder Jakob, en zal hen verstrooien onder Israel.