Genesis 5:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Henoch leefde met God. En opeens was hij er niet meer, want God had hem meegenomen [naar de hemel].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Henoch wandelde met God, en hij was niet meer, want God nam hem weg.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Henoch wandelde met God, en hij was niet meer, want God had hem opgenomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij wandelde met God en plotseling was hij er niet meer, want God had hem opgenomen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Henoch wandelde met GOD en hij was niet meer, want GOD had hem weggenomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Henoch dan wandelde met God; en hij was niet meer; want God nam hem weg.