Genesis 5:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Adam 130 jaar was, kreeg hij een zoon, die heel erg op hem leek. Hij noemde hem Set.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Adam leefde honderddertig jaar, en verwekte een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn beeld; en hij gaf hem de naam Seth.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Adam honderd dertig jaar geleefd had, verwekte hij (een zoon) naar zijn gelijkenis, als zijn beeld, en noemde hem Set.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
Dutch 2007 (HTB)
Adam was 130 jaar oud toen zijn zoon Seth werd geboren, die in alle opzichten op zijn vader leek. Na Seths geboorte leefde Adam nog 800 jaar en kreeg nog meer zonen en dochters. Adam werd 930 jaar oud. Toen stierf hij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Adam 130 jaar was, kreeg hij een zoon, een zoon die op hem leek en naar zijn beeld was. Hij noemde hem Set.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Adam honderddertig jaar geleefd had, verwekte Hij een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en hij noemde hem Seth.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Adam was honderddertig jaar oud toen zijn zoon Set werd geboren, die in alle opzichten op zijn vader leek. Na Sets geboorte leefde Adam nog achthonderd jaar en kreeg nog meer zonen en dochters. Adam werd negenhonderddertig jaar oud. Toen stierf hij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Adam leefde honderd en dertig jaren, en gewon een zoon naar zijn gelijkenis, naar zijn evenbeeld, en noemde zijn naam Seth.