Genesis 50:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de Kanaänieten, de bewoners van het land, dat zagen, zeiden ze: "De Egyptenaren moeten wel heel erg verdrietig zijn." Daarom noemden ze die plaats Abel-Mizraïm [(= 'verdriet van Egypte')]. Het ligt aan de overkant van de Jordaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de inwoners van dat land, de Kanaänieten, de rouw op de Doornendorsvloer zagen, zeiden ze: Dit is een zware rouw van de Egyptenaren! Daarom gaf men die plaats de naam Abel-Mizraïm; hij ligt aan de overzijde van de Jordaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de inwoners van het land, de Kanaänieten, de rouw op de Doornen-dorsvloer zagen, zeiden zij: Dit is een zware rouw der Egyptenaren; daarom gaf men daaraan de naam Abel-Misraïm, dat aan de overzijde van de Jordaan ligt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De inwoners van het land, de Kanaänieten, zagen die rouw in Goren-Haätad, en zeiden: Dat is een plechtige rouwklacht van Egypte. Daarom wordt deze plaats Abel-Misraim genoemd. Ze ligt in het Overjordaanse.
Dutch 2007 (HTB)
De plaatselijke bewoners, de Kanaänieten, gaven die plaats zelfs een andere naam! Voortaan heette hij Abel-Mizraïm (Egyptische rouwplechtigheid), want zij zeiden: "Dit is een plaats van zware rouw voor de Egyptenaren."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen de Kanaänitische bevolking van die streek de rouwklacht bij de dorsvloer van Atad zagen, zeiden ze: "De Egyptenaren zijn diep in de rouw!" Daarom wordt die plaats waar men de Jordaan kan oversteken sindsdien Abel-Mizraïm genoemd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de inwoners van het land, de Kanaänieten, het rouwen op de dorsvloer van Atad zagen, zeiden zij: “Dit is een zware rouw van de Egyptenaren.” Daarom noemde men die plaats Abel-Mitsraïm. Het ligt in het Overjordaanse.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De plaatselijke bewoners, de Kanaänieten, gaven die plaats zelfs een andere naam. Voortaan heette hij Abel-Misraïm (Egyptische rouwplechtigheid), want zij zeiden: ‘Dit is een plaats van zware rouw voor de Egyptenaren.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als de inwoners des lands, de Kanaänieten, dien rouw zagen op het plein van het doornbos, zo zeiden zij: Dit is een zware rouw der Egyptenaren; daarom noemde men haar naam Abel-Mizráïm, die aan het veer van de Jordaan is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als de inwoners des lands, de Kanaanieten, dien rouw zagen op het plein van het doornbos, zo zeiden zij: Dit is een zware rouw der Egyptenaren; daarom noemde men haar naam Abel-Mizraim, die aan het veer van de Jordaan is.