Genesis 50:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo begroef Jozef zijn vader. Daarna ging hij naar Egypte terug, met zijn broers en alle andere mensen die waren meegegaan voor de begrafenis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nadat hij zijn vader begraven had, keerde Jozef terug naar Egypte; hij en zijn broers, en allen die met hem meegetrokken waren om zijn vader te begraven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Na zijn vader begraven te hebben, keerde Jozef naar Egypte terug, hij en zijn broeders en allen, die waren meegegaan om zijn vader te begraven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Na de begrafenis van zijn vader keerde Josef met al zijn broers en allen, die hem hadden vergezeld, om zijn vader te begraven, naar Egypte terug.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna ging Jozef terug naar Egypte met zijn broers en allen, die hem hadden begeleid naar de begrafenis.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nadat hij zijn vader begraven had, keerde Jozef naar Egypte terug, met zijn broers en alle anderen die met hem meegegaan waren om zijn vader te begraven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat hij zijn vader begraven had, keerde Jozef naar Egypte terug, samen met zijn broers en met allen die met hem mee opgetrokken waren om zijn vader te begraven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna ging Jozef terug naar Egypte met zijn broers en allen die hem hadden begeleid naar de begrafenis.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna keerde Jozef weder in Egypte, hij en zijn broeders, en allen, die met hem opgetogen waren, om zijn vader te begraven, nadat hij zijn vader begraven had.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna keerde Jozef weder in Egypte, hij en zijn broeders, en allen, die met hem opgetogen waren, om zijn vader te begraven, nadat hij zijn vader begraven had.