Genesis 50:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hun vader was gestorven, werden Jozefs broers bang. Ze zeiden tegen elkaar: "Als Jozef nu maar geen wraak op ons zal nemen voor wat we hem hebben aangedaan!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen de broers van Jozef zagen dat hun vader dood was, zeiden ze: Als Jozef ons haat, zal hij ons zeker al het kwaad dat wij hem aangedaan hebben, vergelden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen Jozefs broeders zagen, dat hun vader gestorven was, zeiden zij: Als Jozef zich nu maar niet op ons gaat wreken en ons ten volle al het kwaad vergeldt, dat wij hem hebben aangedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu hun vader gestorven was, werden de broers van Josef bevreesd, en zeiden: Als Josef ons nu maar niet vijandig behandelt, en ons al het kwaad vergeldt, dat wij hem aangedaan hebben!
Dutch 2007 (HTB)
Maar nu hun vader dood was, werden de broers bang.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen hun vader was gestorven, zeiden Jozefs broers tegen elkaar: "Stel dat Jozef ons haat, dan zal hij nu wraak op ons nemen voor alle ellende die we hem hebben aangedaan!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Jozefs broers zagen dat hun vader dood was, zeiden zij: “Als Jozef ons haat, zal hij ons vast al het kwaad vergelden, dat wij hem hebben aangedaan.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu hun vader dood was, werden de broers bang.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen Jozefs broeders zagen, dat hun vader dood was, zo zeiden zij: Misschien zal ons Jozef haten, en hij zal ons gewisselijk vergelden al het kwaad, dat wij hem aangedaan hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen Jozefs broeders zagen, dat hun vader dood was, zo zeiden zij: Misschien zal ons Jozef haten, en hij zal ons gewisselijk vergelden al het kwaad, dat wij hem aangedaan hebben.