Genesis 50:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jozef zei tegen zijn familie: "Binnenkort zal ik sterven. Ik weet zeker dat God voor jullie zal zorgen. Hij zal jullie uit dit land halen. Dan zal Hij jullie naar het land brengen dat Hij aan Abraham, Izaäk en Jakob heeft beloofd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jozef zei tegen zijn broers: Ik ga sterven, maar God zal zeker naar jullie omzien en jullie uit dit land laten trekken naar het land dat Hij gezworen heeft aan Abraham, Izak en Jakob.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Jozef zeide tot zijn broeders: Ik ga sterven; God zal zeker naar u omzien en u uit dit land voeren naar het land, dat Hij Abraham, Isaak en Jakob onder ede beloofd heeft.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Josef bezwoer de zonen van Israël: Wanneer God op u heeft neergezien, voert dan mijn gebeente van hier mee.
Dutch 2007 (HTB)
"Ik zal spoedig sterven", zei Jozef tegen zijn broers, "maar God zal zeker komen en jullie uit het land Egypte terugbrengen naar het land dat Hij heeft beloofd aan de nakomelingen van Abraham, Isaäk en Jakob."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een dag zei Jozef tegen zijn broers: "Ik ga nu sterven, maar God zal naar jullie omzien en jullie uit dit land wegleiden naar het land dat Hij onder ede aan Abraham, Izaäk en Jakob heeft beloofd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En Jozef zei tegen zijn broers: “Ik ga sterven, maar GOD zal zeker naar jullie omzien en Hij zal jullie uit dit land doen optrekken naar het land, dat hij Abraham, Izak en Jakob gezworen heeft te zullen geven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ik zal spoedig sterven,’ zei Jozef tegen zijn broers, ‘maar God zal zeker komen en jullie uit het land Egypte terugbrengen naar het land dat Hij heeft beloofd aan de nakomelingen van Abraham, Isaak en Jakob.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jozef zeide tot zijn broederen: Ik sterf; maar God zal u gewisselijk bezoeken, en Hij zal u doen optrekken uit dit land, in het land, hetwelk Hij Abraham, Izak en Jakob gezworen heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jozef zeide tot zijn broederen: Ik sterf; maar God zal u gewisselijk bezoeken, en Hij zal u doen optrekken uit dit land, in het land, hetwelk hij aan Abraham, Izak en Jakob gezworen heeft.