Genesis 50:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er ging een groot aantal wagens en ruiters mee. Het was een geweldig grote stoet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Met hem gingen zowel wagens als ruiters mee; het was een zeer grote menigte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook trokken met hem zowel wagens als ruiters, zodat de stoet geweldig groot was.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook wagens en ruiters reden met hem mee: het was een indrukwekkende stoet.
Dutch 2007 (HTB)
Het was een grote groep rijtuigen en ruiters, die Jozef begeleidde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er gingen ook wagens en ruiters mee. Het was een enorme stoet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Met hem trokken zowel wagens als ruiters op. Het was een indrukwekkende legerstoet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het was een grote groep rijtuigen en ruiters die Jozef begeleidde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En met hem togen op, zo wagenen als ruiteren; en het was een zeer zwaar heir.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En met hem togen op, zo wagenen als ruiteren; en het was een zeer zwaar heir.