Genesis 6:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God vond dat de aarde helemaal bedorven was. Overal was geweld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht en de aarde was vol met geweld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De aarde nu was verdorven voor Gods aangezicht, en de aarde was vol geweldenarij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De aarde was dan bedorven geworden in de ogen van God, en van ongerechtigheid vol.
Dutch 2007 (HTB)
In de loop van de tijd werden de mensen steeds slechter en gewelddadiger in de ogen van God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar de aarde was verdorven in Gods ogen, vol wreedheid en geweld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De aarde was verdorven in GODs ogen en de aarde was vol geweld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In de loop van de tijd werden de mensen steeds slechter en gewelddadiger in de ogen van God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht; en de aarde was vervuld met wrevel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de aarde was verdorven voor Gods aangezicht; en de aarde was vervuld met wrevel.