Genesis 6:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak van hout een dichte boot, met kamers er in. Besmeer hem van binnen en van buiten met teer [om hem waterdicht te maken].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maak voor uzelf een ark van goferhout. In vakken ingedeeld moet u deze ark maken en hem vanbinnen en vanbuiten met pek bestrijken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maak u een ark van goferhout; met vakken zult gij de ark maken en haar van binnen en van buiten met pek bestrijken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maak nu voor u een ark van pijnhout, verdeel die ark in vakken, en bestrijk ze van binnen en buiten met pek.
Dutch 2007 (HTB)
Bouw een ark van acaciahout en bestrijk het hout met pek om het waterdicht te maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak een ark van goferhout. Maak vakken in de ark en bedek hem van binnen en van buiten met pek.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maak voor jezelf een ark van cipressenhout, maak verblijven in de ark en dek de ark vanbinnen en vanbuiten af met een pek laag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bouw een ark van acaciahout en bestrijk het hout met pek om het waterdicht te maken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maak u een ark van goferhout; met kameren zult gij deze ark maken; en gij zult die bepekken van binnen en van buiten met pek.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maak u een ark van goferhout; met kameren zult gij deze ark maken; en gij zult die bepekken van binnen en van buiten met pek.