Genesis 6:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maak een raam op 1 el [(50 centimeter)] van de bovenkant. Maak aan de zijkant van de boot een deur. Bouw een onderste, een tweede en een derde verdieping.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U moet een lichtopening in de ark maken, en de ark afwerken tot op een el van boven; en de deur van de ark moet u aan de zijkant plaatsen. U moet er een onderste, een tweede en een derde verdieping in maken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult aan de ark een lichtopening maken, en een el van boven af zult gij die afwerken, en de ingang der ark zult gij in haar zijkant aanbrengen; met een onderste, een tweede en een derde verdieping zult gij haar maken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet op de ark een dak maken, en een el hoog optrekken. In de lengtezijde moet ge de deur aanbrengen. Ge moet er ook een benedenruim, en een tweede en een derde verdek in maken.
Dutch 2007 (HTB)
Maak er een lichtsleuf in, die 45 centimeter onder het dak rond het hele schip loopt en verdeel het schip in drie dekken, een beneden, midden en bovendek. In de zijkant van het schip moet u de ingang maken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maak er een lichtopening in, op 1 el vanaf de bovenrand. Maak een deur in de zijkant. Maak een onderste, een tweede en een derde verdieping in de ark.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult een licht opening in de ark maken en die een el van boven afsluiten. De deur van de ark moet je aan de zijkant erin zetten. Je zult een onderste, een tweede en een derde verdieping aanbrengen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maak er een lichtsleuf in die een halve meter onder het dak rond het hele schip loopt en verdeel het schip in drie dekken, een benedendek, een middendek en een bovendek. In de zijkant van het schip moet u de ingang maken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult een venster aan de ark maken, en zult haar volmaken tot een elle van boven; en de deur der ark zult gij in haar zijde zetten; gij zult ze met onderste, tweede en derde verdiepingen maken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult een venster aan de ark maken, en zult haar volmaken tot een elle van boven; en de deur der ark zult gij in haar zijde zetten; gij zult ze met onderste, tweede en derde verdiepingen maken.