Genesis 6:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want Ik zal een grote overstroming laten komen. Daarmee zal Ik alles wat leeft vernietigen. Alle mensen en dieren zullen sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Ik, zie, Ik ga een watervloed over de aarde brengen om alle vlees waarin een levensgeest is, van onder de hemel te gronde te richten; alles wat op de aarde is, zal de geest geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want zie, Ik ga een watervloed over de aarde brengen om al wat leeft, waarin een levensgeest is, van onder de hemel te verdelgen; alles wat op de aarde is, zal omkomen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Ik ga de zondvloed-wateren over de aarde brengen, om alle schepselen met een levende geest onder de hemel te verdelgen; al wat op aarde is zal sterven.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal namelijk een enorme watervloed over de aarde laten gaan, die alle levende wezens zal doden. Iedereen en alles zal sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want zie, Ik laat een grote watervloed over de aarde komen om alles wat leeft, alles waarin de levensgeest is, van onder de hemel weg te vagen. Alles op aarde zal sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zie, Ik zal de watervloed over de aarde doen komen om alle vlees onder de hemel, waarin de levensgeest is, te verdelgen. Al wat op de aarde is, zal de laatste adem uitblazen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal namelijk een enorme watervloed over de aarde laten gaan die alle levende wezens zal doden. Iedereen en alles zal sterven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik, zie, Ik breng een watervloed over de aarde, om alle vlees, waarin een geest des levens is, van onder den hemel te verderven; al wat op de aarde is, zal den geest geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik, zie, Ik breng een watervloed over de aarde, om alle vlees, waarin een geest des levens is, van onder den hemel te verderven; al wat op de aarde is, zal den geest geven.