Genesis 7:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Noach was toen 600 jaar. Op de 17e dag van de tweede maand kolkte al het water dat onder de grond zat uit de bronnen naar boven. Ook begon het verschrikkelijk hard te regenen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In het zeshonderdste levensjaar van Noach, in de tweede maand, op de zeventiende dag van de maand, op die dag zijn alle bronnen van de grote watervloed opengebarsten en de sluizen van de hemel opengezet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In Noachs zeshonderdste levensjaar, in de tweede maand, op de zeventiende dag der maand, op die dag braken alle kolken der grote waterdiepten open en werden de sluizen des hemels geopend.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In het zeshonderdste levensjaar van Noë, in de tweede maand, op de zeven en twintigste dag van de maand, toen braken alle kolken los van de geweldige afgrond, en werden de sluizen van de hemel geopend;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In het 600ste jaar van Noachs leven, op de 17e dag van de tweede maand, braken alle bronnen van de grote waterdiepte open en werden de sluizen van de hemel geopend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
In het zeshonderdste jaar van Noachs leven, in de tweede maand, op de zeventiende dag van de maand, precies op die dag, barstten alle bronnen van de grote, bruisende wateren open en werden de sluizen van de hemel geopend.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
In het zeshonderdste jaar des levens van Noach, in de tweede maand, op den zeventienden dag der maand, op dezen zelfden dag zijn alle fonteinen des groten afgronds opengebroken, en de sluizen des hemels geopend.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
In het zeshonderdste jaar des levens van Noach, in de tweede maand, op de zeventiende dag der maand, op dezen zelfden dag zijn alle fonteinen des groten afgronds opengebroken, en de sluizen des hemels geopend.