Genesis 7:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het water steeg 40 dagen lang hoger en hoger. De boot kwam van de grond los.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de vloed was veertig dagen op de aarde, en het water nam toe en hief de ark omhoog, zodat hij van de aarde oprees.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de vloed was veertig dagen over de aarde en de wateren wiesen en hieven de ark op, zodat zij oprees boven de aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen kwam de zondvloed over de aarde, veertig dagen lang. De wateren stegen, en droegen de ark, zodat zij zich van de aarde verhief.
Dutch 2007 (HTB)
Veertig dagen lang raasde de enorme watervloed over de aarde, bedekte alles en nam de ark hoog op zijn golven mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De watervloed bedekte de aarde 40 dagen en 40 nachten. Het water bleef stijgen, zodat de ark loskwam van de grond en boven de aarde dreef.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Veertig dagen was de vloed over de aarde en de wateren zwollen aan en hieven de ark op en deze kwam los van de aardbodem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Veertig dagen lang raasde de enorme watervloed over de aarde, bedekte alles en nam de ark hoog op zijn golven mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die vloed was veertig dagen op de aarde, en de wateren vermeerderden, en hieven de ark op, zodat zij oprees boven de aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die vloed was veertig dagen op de aarde, en de wateren vermeerderden, en hieven de ark op, zodat zij oprees boven de aarde.