Genesis 7:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het water kwam zó hoog, dat zelfs de hoge bergen onder water kwamen te staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het water steeg meer en meer op de aarde, zodat alle hoge bergen die onder heel de hemel zijn, bedekt werden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de wateren namen geweldig sterk toe over de aarde, en alle hoge bergen onder de ganse hemel werden overdekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoger en hoger klommen de wateren op aarde, zodat zelfs de hoogste bergen, die onder heel de hemel zijn, werden bedekt.
Dutch 2007 (HTB)
Tenslotte bedekte het water ook de hoogste bergen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het water steeg zo ver dat zelfs alle hoge bergen die er onder de hemel zijn, erdoor bedekt werden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo buitengewoon zwollen de wateren aan, dat zelfs alle hoge bergen onder heel de hemel overdekt werden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ten slotte bedekte het water ook de hoogste bergen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de wateren namen gans zeer de overhand op de aarde, zodat alle hoge bergen, die onder den gansen hemel zijn, bedekt werden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de wateren namen gans zeer de overhand op de aarde, zodat alle hoge bergen, die onder den ganse hemel zijn, bedekt werden.