Genesis 7:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alles wat op het droge leefde, stierf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Alles met levensadem in zijn neusgaten van alles wat op het droge leefde, stierf.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Alles, in welks neus de adem van de levensgeest was, alles wat op het droge was, stierf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alles stierf, wat op het droge leefde met levensadem in zijn neus.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alles wat op het land leefde en adem had, stierf.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alles wat op het droge was en de adem van de levensgeest in zijn neus had, stierf.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
alles wat ademde en op het land leefde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Al wat een adem des geestes des levens in zijn neusgaten had, van alles wat op het droge was, is gestorven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Al wat een adem des geestes des levens in zijn neusgaten had, van alles wat op het droge was, is gestorven.