Genesis 9:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
God zegende Noach en zijn zonen en zei tegen hen: "Zorg dat jullie kinderen krijgen, zodat er heel veel mensen op aarde zullen komen. Ga over de hele aarde wonen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zegende God Noach en zijn zonen en Hij zei tegen hen: Wees vruchtbaar, word talrijk en vervul de aarde!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En God zegende Noach en zijn zonen en zeide tot hen: Weest vruchtbaar, wordt talrijk en vervult de aarde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen zegende God Noë met zijn zonen, en sprak tot hen: Weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u, en bevolkt de aarde.
Dutch 2007 (HTB)
God zegende Noach en zijn zonen en zei hun dat zij veel kinderen zouden voortbrengen, zodat de aarde weer werd bevolkt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
God zegende Noach en zijn zonen en Hij zei tegen hen: "Wees vruchtbaar, word talrijk en bevolk de aarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
GOD zegende Noach en zijn zonen en zei tegen hen: “Wees vruchtbaar, vermeerder je en vervul de aarde!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God zegende Noach en zijn zonen en zei hun dat zij veel kinderen zouden voortbrengen, zodat de aarde weer werd bevolkt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En God zegende Noach en zijn zonen, en Hij zeide tot hen: Zijt vruchtbaar en vermenigvuldigt, en vervult de aarde!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En God zegende Noach en zijn zonen, en Hij zeide tot hen: Zijt vruchtbaar en vermenigvuldigt, en vervult de aarde!