Genesis 9:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elke keer als Ik die boog zie, zal Ik aan het verbond denken dat Ik heb gesloten met jullie en met alles wat leeft. Nooit meer zal het zó lang regenen, dat de hele aarde overstroomd raakt en al het leven op aarde wordt vernietigd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dat Ik aan Mijn verbond zal denken, dat er is tussen Mij en u en alle levende wezens van alle vlees. Het water zal niet meer tot een vloed worden om alle vlees te gronde te richten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zal Ik mijn verbond gedenken, dat tussen Mij en u en alle levende wezens van alle vlees bestaat, zodat de wateren niet weer tot een vloed zullen worden om al wat leeft te verderven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dan zal Ik mijn verbond gedenken Tussen Mij en u en alle levende wezens. De wateren zullen nooit meer zwellen tot een zondvloed, Om alle vlees te verdelgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal Ik aan het verbond denken dat Ik heb gesloten met jullie en met alles wat leeft: nooit meer zal het water tot een watervloed worden die al het leven op aarde vernietigt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zal Ik denken aan mijn Verbond tussen Mij en jullie en elke levende ziel onder alle vlees. De wateren zullen niet weer tot een vloed worden om alle vlees te verdelgen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zal Ik gedenken aan Mijn verbond, hetwelk is tussen Mij en tussen u, en tussen alle levende ziel van alle vlees; en de wateren zullen niet meer wezen tot een vloed, om alle vlees te verderven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zal Ik gedenken aan Mijn verbond, hetwelk is tussen Mij en tussen u, en tussen alle levende ziel van alle vlees; en de wateren zullen niet meer wezen tot een vloed, om alle vlees te verderven.