Genesis 9:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen die een mens doodt, zal daarvoor met zijn eigen leven moeten betalen. Hij moet worden gedood. Want hij heeft iemand gedood die op Mij lijkt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vergiet iemand het bloed van de mens, door de mens zal diens bloed vergoten worden; want naar het beeld van God heeft Hij de mens gemaakt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wie des mensen bloed vergiet, diens bloed zal door de mens vergoten worden, want naar het beeld Gods heeft Hij de mens gemaakt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie het bloed van een mens vergiet, Diens bloed zal door mensen worden vergoten; Want als zijn beeld heeft God den mens gemaakt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie het bloed van een mens vergiet, diens bloed moet door de mensen vergoten worden, want God heeft de mens naar zijn beeld gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie het bloed van de mens vergiet, zijn bloed zal door de mens vergoten worden, want GOD heeft de mens naar zijn evenbeeld gemaakt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als u het bloed van een mens vergiet, zal uw bloed door mensen vergoten worden, want God heeft de mens als zijn evenbeeld gemaakt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wie des mensen bloed vergiet, zijn bloed zal door den mens vergoten worden; want God heeft den mens naar Zijn beeld gemaakt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wie des mensen bloed vergiet, zijn bloed zal door den mens vergoten worden; want God heeft den mens naar Zijn beeld gemaakt.