Genesis 9:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zorg dat jullie kinderen krijgen, zodat er heel veel mensen op aarde zullen komen. Want Ik wil dat er heel veel mensen op aarde komen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat u betreft, wees vruchtbaar en word talrijk; breid u overvloedig uit op de aarde, en word talrijk daarop.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij, weest vruchtbaar en wordt talrijk, wemelt op de aarde, ja, wordt talrijk daarop.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij dan weest vruchtbaar en vermenigvuldigt u; wordt talrijk op de aarde, en bevolkt haar.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, zorg dat u veel kinderen krijgt en bevolk de aarde."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En wees vruchtbaar, word talrijk en bevolk de hele aarde."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En jullie, wees vruchtbaar, vermeerder je, zwerm uit over de aarde en vermeerder je op haar.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ja, zorg dat u veel kinderen krijgt en bevolk de aarde.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gijlieden, weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt; teelt overvloediglijk voort op de aarde, en vermenigvuldigt op dezelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gijlieden, weest vruchtbaar, en vermenigvuldigt; teelt overvloediglijk voort op de aarde, en vermenigvuldigt op dezelve.