Habakkuk 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Habakuk zegt:] "Maar Heer, U bent toch altijd onze God geweest? U bent toch mijn heilige God? Wij zullen toch niet sterven? Heer, U stuurt de vijand op ons af. U gebruikt hen om ons te straffen, U, de God op wie wij vertrouwen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Bent U niet van oudsher de HEERE, mijn God, mijn Heilige? Wij zullen niet sterven. HEERE, U hebt hem gesteld tot een oordeel. Rots, U hebt hem gegrondvest om te straffen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zijt Gij niet vanouds, HERE, mijn God, mijn Heilige? Wij sterven niet. HERE, tot een oordeel hebt Gij hem gesteld, en, o Rots! om te tuchtigen hebt Gij hem bestemd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zijt gij dan niet sinds oude tijden Jahweh, mijn heilige God, die niet sterft? Jahweh, hebt Gij hèm dan bestemd, om recht te doen, Hem gegrond als een rots, om te straffen?
Dutch 2007 (HTB)
Och HERE, mijn heilige God, U die eeuwig leeft: Zou U met dit alles het plan hebben ons weg te vagen? Natuurlijk niet! HERE, onze rots, U besloot de Chaldeeën te laten opkomen om ons te straffen en terecht te wijzen vanwege onze zonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Mijn God, mijn Heilige, bent U niet van oudsher de Heer***? We zullen toch niet sterven? Heer***, de vijand is uw oordeel over ons. Mijn Rots, U hebt hem bestemd om ons te straffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Bent U niet vanouds de HEERE, mijn GOD, mijn Heilige? Wij zullen niet sterven! HEERE, U hebt hem tot een oordeel gesteld, o Rots, U hebt hem bestemd om te straffen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Och Here, mijn heilige God, U die eeuwig leeft: zou U met dit alles het plan hebben ons weg te vagen? Natuurlijk niet! Here, onze rots, U besloot de Chaldeeën te laten komen om ons te straffen en terecht te wijzen vanwege onze zonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zijt Gij niet van ouds af de HEERE, mijn God, mijn Heilige? Wij zullen niet sterven; o HEERE! tot een oordeel hebt Gij hem gesteld, en o Rots! om te straffen, hebt Gij hem gegrondvest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zijt Gij niet van ouds af de HEERE, mijn God, mijn Heilige? Wij zullen niet sterven; o HEERE! tot een oordeel hebt Gij hem gesteld, en o Rots! om te straffen, hebt Gij hem gegrondvest.