Habakkuk 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Pas maar op, jij hebt volken dronken gevoerd en daarna uitgekleed, zodat ze naakt te kijk stonden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wee hem die zijn naaste te drinken geeft, u die uw vergif daaraan toevoegt, en hem ook dronken maakt om hun naaktheid te aanschouwen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee hem die zijn naaste doet drinken en er uw gif bijmengt, en hem ook dronken maakt om hun naaktheid te aanschouwen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee hem, die zijn naaste laat drinken Uit zijn vergiftigde beker, Die hem dronken maakt, Om zijn schaamte te zien!
Dutch 2007 (HTB)
Wee hun die hun naasten te drinken geven en er gif bij mengen, die hen dronken voeren om hen naakt te kunnen zien!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wee hem die een ander te drinken geeft en er gif aan toevoegt, die anderen dronken voert om hen naakt te zien.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
hem die zijn naaste te drinken geeft, je gif erbij doet en ook nog dronken voert, om hun naaktheid te zien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wee hun die hun naasten te drinken geven en er gif bij mengen, die hen dronken voeren om hen naakt te kunnen zien!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wee dien, die zijn naaste te drinken geeft, gij, die uw wijnfles daarbij voegt, en ook dronken maakt, opdat gij hun naaktheden aanschouwt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wee dien, die zijn naaste te drinken geeft, gij, die uw wijnfles daarbij voegt, en ook dronken maakt, opdat gij hun naaktheden aanschouwt.