Habakkuk 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je hebt de bomen op de Libanon gekapt. Je hebt de dieren van het bos gedood. Je hebt mensen vermoord. Je hebt het land en de stad en de bewoners verschrikkelijke dingen aangedaan. Maar daar zul je voor worden gestraft.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het geweld tegen de Libanon zal u bedekken en de verwoesting onder de dieren zal ontsteltenis teweegbrengen, vanwege het vergoten bloed van de mensen, en het geweld aan het land, de stad en al zijn inwoners.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het geweld, de Libanon aangedaan, zal u bedekken, en het uitroeien van de dieren zal u verschrikken, vanwege het vergoten mensenbloed en het geweld het land, de stad en al haar inwoners, aangedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want het geweld tegen de Libanon drukt op u neer, De moord op de dieren zal u verschrikken: Het bloed van de mensen, het geweld tegen het land, Tegen de stad en al haar bewoners.
Dutch 2007 (HTB)
Eens kapte u de bossen van de Libanon om nu zelf te worden geveld. De wilde dieren die in uw vallen waren gevangen, joegen u angst aan, maar nu zal u zelf het angstzweet uitbreken omdat u hebt gemoord en geweld gepleegd in allerlei steden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want je zult zelf bedolven worden onder het geweld dat je tegen de Libanon begaan hebt, de vernietiging van de dieren zal je angst aanjagen, vanwege het bloed van mensen dat je hebt vergoten en de gewelddaden die je tegen het land, de stad en de bevolking hebt begaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want het geweld, tegen Libanon begaan, zal je overdekken, en ook de vernietiging van de beesten, waarmee hen schrik aanjoeg, vanwege het bloed van de mens en het geweld over het land, de stad en allen die daarin wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Eens kapte u de bossen van de Libanon, maar nu wordt u zelf geveld. De wilde dieren die in uw vallen waren gevangen, joegen u angst aan, maar nu zal u zelf het angstzweet uitbreken omdat u overal hebt gemoord en geweld hebt gepleegd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het geweld, dat tegen Libanon begaan is, zal u bedekken, en de verwoesting der beesten zal ze verschrikken, om des bloeds wil der mensen, en des gewelds in het land, de stad en aan alle inwoners derzelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het geweld, dat tegen Libanon begaan is, zal u bedekken, en de verwoesting der beesten zal ze verschrikken, om des bloeds wil der mensen, en des gewelds in het land, de stad en aan alle inwoners derzelve.