Habakkuk 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij is trots. Hij is slecht van binnen. Maar iemand die leeft zoals Ik het wil, zal in leven blijven door zijn geloof in Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, zijn ziel is hoogmoedig, niet oprecht in hem, maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, opgeblazen, niet recht, is zijn ziel in hem, maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie moedeloos is, in hem heeft mijn ziel geen behagen, Maar de rechtvaardige leeft door zijn geloof!
Dutch 2007 (HTB)
Denk eraan: Halstarrige mensen vertrouwen alleen zichzelf en gaan te gronde. Maar de rechtvaardige zal in vertrouwen op Mij leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, zijn hart is hoogmoedig geworden, hij is onrechtvaardig. – De rechtvaardige echter zal door zijn geloof leven. –
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, zij n ziel is opgeblazen, ja, zijn ziel is niet oprecht in hem, maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Denk eraan: koppige mensen vertrouwen alleen zichzelf en gaan te gronde. Maar de mensen die rechtvaardig zijn, zullen door hun geloof echt leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, zijn ziel verheft zich, zij is niet recht in hem; maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, zijn ziel verheft zich, zij is niet recht in hem; maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.