Habakkuk 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat jij zoveel volken hebt beroofd, zullen de volken die zijn overgebleven, jóu beroven. Dat zal gebeuren omdat je zoveel onschuldige mensen hebt gedood. Omdat je het land en de stad en alle bewoners zoveel verschrikkelijke dingen hebt aangedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Omdat ú vele heidenvolken beroofd hebt, zullen alle overgebleven volken u beroven, vanwege het vergoten bloed van de mensen en het geweld tegen het land, de stad en al zijn inwoners.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omdat gij vele volkeren geplunderd hebt, zal al wat van de natiën overgebleven is, u plunderen, vanwege het vergoten mensenbloed en vanwege het geweld het land, de stad en al haar inwoners, aangedaan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Om uw beroving van talloze naties Maakt de rest van de volken u buit, Om het bloed van de mensen, het geweld tegen het land, Tegen de stad en al haar bewoners!
Dutch 2007 (HTB)
Vele volken hebt u geplunderd, nu zullen de rollen worden omgekeerd en bent u zelf het slachtoffer. Moordenaars! U hebt geweld gepleegd in het hele land en in alle steden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Omdat jij zoveel volken beroofd hebt, zullen de overgeblevenen van de volken jóu beroven, vanwege het bloed van mensen dat je hebt vergoten en de gewelddaden die je tegen het land, de stad en de bevolking hebt begaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Omdat je vele volken hebt beroofd, zullen alle overige volken jou beroven vanwege het bloed van de mens dat vergoten is en vanwege het geweld tegen het land, de stad en allen die daarin wonen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vele volken hebt u geplunderd, nu zullen de rollen worden omgekeerd en bent u zelf het slachtoffer. Want u hebt gemoord en gewelddaden begaan tegen mensen in alle landen en steden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat gij vele heidenen beroofd hebt, zo zullen alle overgeblevene volken u beroven; om het bloed der mensen, en het geweld aan het land, de stad, en alle inwoners derzelve.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat gij vele heidenen beroofd hebt, zo zullen alle overgebleven volken u beroven; om het bloed der mensen, en het geweld aan het land, de stad, en alle inwoners derzelve.