Habakkuk 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen de bergen U zagen, schudden zij. De afgrond bulderde en de golven rezen hoog op.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De bergen zagen U, zij beefden van angst. Een vloed van water stroomde voorbij, de watervloed liet zijn stem klinken, hoog hief hij zijn handen op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
de bergen zien U, zij beven, stromen van water trekken voorbij, de watervloed verheft zijn stem, hij steekt zijn handen omhoog.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De aarde splijt Gij tot rivieren, De bergen zien sidderend naar U op; Een stortvloed van water jaagt voort, De afgrond buldert.
Dutch 2007 (HTB)
De bergen zagen U en beefden. Stromen water trokken voorbij. De watervloed riep tot U en kondigde zijn overgave aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
toen de bergen U zagen, sidderden zij. Een vloed van water stroomde voorbij, de waterdiepte liet zijn stem horen en stak zijn armen hoog op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen de bergen U zagen, beefden zij, een watervloed stroomde voorbij, de bruisende wateren lieten hun stem horen, en de vloed hief zijn handen op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De bergen zien U en beven. Stromen water trekken voorbij. De watervloed roept tot U en de golven rijzen huizenhoog.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De bergen zagen U, en leden smart; de waterstroom ging door, de afgrond gaf zijn stem, hij hief zijn zijden op in de hoogte.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De bergen zagen U, en leden smart; de waterstroom ging door, de afgrond gaf zijn stem, hij hief zijn zijden op in de hoogte.