Habakkuk 3:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Heer, ik heb gehoord wat U gezegd heeft. Ik heb diep ontzag voor U. Heer, doe in de komende jaren alstublieft weer machtige dingen! Heb in uw woede ook medelijden met ons!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
HEERE, toen ik Uw tijding hoorde, heb ik gevreesd. HEERE, Uw werk, behoud het in het leven in het midden van de jaren, maak het bekend in het midden van de jaren. Denk in Uw toorn aan ontferming!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
HERE, ik heb de tijding aangaande U vernomen, ik ben, HERE, met vreze voor uw werk vervuld; roep het in het leven in de loop der jaren, maak het openbaar in de loop der jaren; gedenk in de toorn aan ontfermen!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, ik heb uw boodschap gehoord, Vol ontzag voor uw werk, o Jahweh; Roep het ten leven in het midden der jaren, Openbaar het in het midden der tijden: Wil zelfs in uw gramschap De erbarming gedenken!
Dutch 2007 (HTB)
"HERE, ik heb van Uw roemruchte daden gehoord en ben met ontzag vervuld voor wat U gaat doen. Laat Uw daden herleven in deze tijd, maak Uw kracht openbaar. Al bent U toornig geworden, vergeet niet medelijden te hebben!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
" Heer***, toen ik uw bekendmaking hoorde, werd ik vol ontzag voor uw daden. Roep ze in het leven, Heer***, in onze jaren, maak ze bekend in deze tijd, denk in uw toorn aan uw barmhartigheid!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
O HEERE, toen ik uw boodschap hoorde, was ik vol ontzag. HEERE, doe uw werk herleven in het midden van de jaren, maak het bekend in het midden van de jaren, in de toorn, denk toch aan ontferming.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘ Here, ik heb van uw roemruchte daden gehoord en ben met ontzag vervuld voor wat U gaat doen. Laat uw daden herleven in deze tijd, maak uw kracht openbaar. Al bent U toornig geworden, vergeet niet medelijden te hebben!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
HEERE! als ik Uw rede gehoord heb, heb ik gevreesd; Uw werk, o HEERE! behoud dat in het leven in het midden der jaren, maak het bekend in het midden der jaren; in den toorn gedenk des ontfermens.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
HEERE! als ik Uw rede gehoord heb, heb ik gevreesd; Uw werk, o HEERE! behoud dat in het leven in het midden der jaren, maak het bekend in het midden der jaren; in den toorn gedenk des ontfermens.