Habakkuk 3:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij stond op en verdeelde de aarde. Hij keek rond en deed de volken beven. De eeuwenoude bergen werden verpletterd. De eeuwenoude heuvels stortten in. Hij bepaalt de geschiedenis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij stond en deed de aarde schudden, Hij keek en liet heidenvolken opspringen. De aloude bergen werden verpletterd, de eeuwige heuvels hebben zich neergebogen. De eeuwige wegen zijn van Hem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij staat en doet de aarde schudden; Hij ziet rond en doet de volken van schrik opspringen, de aloude bergen liggen verpletterd, de eeuwige heuvelen zinken ineen; de eeuwenoude wegen zijn zijne.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij staat overeind, en schudt de aarde dooreen, Ziet toe, en doet de volkeren rillen. De eeuwige bergen splijten vaneen, De oude heuvelen worden geslecht als zijn eeuwige paden.
Dutch 2007 (HTB)
Hij staat stil en overziet de aarde; Hij kijkt rond en laat volken opspringen van schrik. Oeroude bergen worden verpletterd, stokoude heuvels worden met de grond gelijk gemaakt. Zijn eeuwige kracht blijft onveranderd!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij stond en mat de aarde op, Hij keek en de volken beefden, de eeuwenoude bergen werden verbrijzeld, de eeuwige heuvels zonken neer. Zijn wegen zijn eeuwig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij stond op en deed de aarde beven, Hij zag toe en deed de volken sidderen! De aloude bergen veranderden in gruis, eeuwenoude heuvels bogen zich neer! De eeuwige wegen zijn van Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij staat en doet de aarde beven, Hij kijkt rond en laat volken opspringen van schrik. Oeroude bergen worden verpletterd, stokoude heuvels worden met de grond gelijk gemaakt. Zijn eeuwige kracht blijft onveranderd!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij stond, en mat het land, Hij zag toe, en maakte de heidenen los, en de gedurige bergen zijn verstrooid geworden; de heuvelen der eeuwigheid hebben zich gebogen; de gangen der eeuw zijn Zijne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij stond, en mat het land, Hij zag toe, en maakte de heidenen los, en de gedurige bergen zijn verstrooid geworden; de heuvelen der eeuwigheid hebben zich gebogen; de gangen der eeuw zijn Zijne.