Haggai 2:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Bedenk wat er hiervoor is gebeurd, vóórdat jullie aan mijn tempel begonnen te bouwen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Nu dan, let toch aandachtig op, vanaf deze dag en daarna, voordat steen op steen gelegd werd aan de tempel van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, bedenkt toch wat aan deze dag is voorafgegaan: voordat steen op steen gelegd werd aan de tempel des HEREN,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Welnu, let dan eens op, wat er vóór deze dag is gebeurd, eer de ene steen op de andere gelegd werd in de tempel van Jahweh!
Dutch 2007 (HTB)
Vroeger, voor de herbouw van de tempel, ging het er steeds als volgt aan toe:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Let op, schenk aandacht aan wat er vanaf vandaag gebeurt. Hoe verging het jullie voordat jullie steen op steen begonnen te stapelen voor de tempel van de Heer***?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
voordat die dingen gebeurden, was het zo, dat als iemand bij een hoop koren van twintig maten kwam, er maar tien waren en als hij bij de perskuip kwam om er vijftig vaten uit te scheppen, dan waren er maar twintig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Vroeger, voor de herbouw van de tempel, ging het er steeds als volgt aan toe:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, stelt er toch ulieder hart op, van dezen dag af en opwaarts, eer er steen op steen gelegd werd aan den tempel des HEEREN;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.