Haggai 2:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als jullie dachten dat je wel 20 emmers graan van een hoop graan zou kunnen scheppen, dan waren het maar tien emmers. En als jullie dachten dat je wel 50 emmers wijn uit de druivenpers kon scheppen, dan waren het maar 20 emmers.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Kwam voordien iemand bij een koren hoop van twintig maten, dan waren er maar tien, kwam hij bij de perskuip om vijftig maten uit de wijn pers te scheppen, dan waren er maar twintig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voordat deze dingen geschiedden: kwam men bij een hoop van twintig maten, dan waren er slechts tien; kwam men bij de wijnpers om vijftig maten uit de bak te scheppen, dan waren er slechts twintig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hoe ging het u toen? Dan kwam men bij een korenhoop van twintig maten, en men vond er slechts tien; en men ging naar de perskuip om er vijftig vaten uit te scheppen, en er waren er twintig.
Dutch 2007 (HTB)
Als u een graanoogst van twintig mud verwachtte, bleek er maar tien mud te zijn. Als u verwachtte vijftig vaten wijn uit de wijnpers te scheppen, bleken het er maar twintig te zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand erop rekende bij een graanhoop van wel twintig maten te komen, dan waren het er maar tien. En als iemand erop rekende wel vijftig maten wijn uit de bak bij de druivenpers te kunnen scheppen, dan waren het er maar twintig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik sloeg jullie met door de wind verschroeid koren, met meeldauw en met hagel, al het werk van jullie handen, en jullie bekeerden je niet tot Mij, zo spreekt de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
als u een graanoogst van twintig mud verwachtte, bleek er maar tien mud te zijn. Als u verwachtte vijftig vaten wijn uit de wijnpers te scheppen, bleken het er maar twintig te zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Eer die dingen geschiedden, kwam iemand tot den koren hoop van twintig maten, zo waren er maar tien; komende tot den wijnbak, om vijftig maten van de pers te scheppen, zo waren er maar twintig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.