Haggai 2:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op dit moment is er geen graan meer in de schuren. En jullie hebben niets kunnen oogsten van de wijnstruiken, vijgenbomen en granaatappelbomen. Maar vanaf vandaag zal Ik jullie weer grote oogsten geven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ligt er nog zaad in de schuur? Zelfs tot de wijnstok, de vijgenboom, de granaatappelboom toe, en de olijfboom, die geen vrucht gedragen heeft, die zal Ik vanaf deze dag zegenen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bedenkt: Is er nog zaad in de schuur? Ja, ook de wijnstok, de vijgeboom, de granaatappelboom en de olijfboom hebben niet gedragen. Van deze dag aan zal Ik zegenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En ziet nu eens toe: Is er nu nog zaad in de schuur? Beginnen de wijnstok en vijg, de granaat en olijf niet te dragen? Van deze dag af zegen Ik u!
Dutch 2007 (HTB)
Bedenk dat Ik u deze belofte geef, voordat u zelfs maar bent begonnen aan de eigenlijke bouw van de tempel en voordat u uw graan hebt geoogst en voordat er een nieuwe oogst is van druiven, vijgen, granaatappels of olijven. Dit is mijn belofte: Vanaf vandaag zal Ik u zegenen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Schenk aandacht aan wat er gebeurt: is er nog zaad in de voorraadschuur? Ook de wijnstok, de vijgenboom, de granaatappelboom en de olijfboom hebben niets opgeleverd, maar vanaf vandaag zal Ik zegen geven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het woord van de HEERE kwam voor de tweede keer tot Haggaï, op de vierentwintigste van de maand en het luidde:
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bedenk dat Ik u deze belofte geef, voordat u zelfs maar bent begonnen aan de eigenlijke bouw van de tempel en voordat u uw graan hebt geoogst en voordat er een nieuwe oogst is van druiven, vijgen, granaatappels of olijven. Dit is mijn belofte: vanaf vandaag zal Ik u zegenen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Is er nog zaad in de schuur? Zelfs tot den wijnstok, en den vijgeboom, en den granaatappelboom, en den olijfboom, die niet gedragen heeft, die zal Ik van dezen dag af zegenen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.