Hebrews 10:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de mensen door de offers wél volmaakt werden, zouden die offers vanzelf zijn gestopt. Want dan zouden de mensen die hun offer hadden gebracht en vergeving gekregen hadden, daarna nooit meer ongehoorzaam zijn geweest aan God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zou er anders niet een einde gekomen zijn aan het offeren? Want zij die de dienst verrichtten, zouden zich dan in geen enkel opzicht meer bewust zijn van zonden, wanneer zij eens en voor altijd gereinigd waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Immers, zou anders het offeren daarvan niet opgehouden zijn, doordat degenen, die de dienst verrichten, na eenmaal gereinigd te zijn, generlei besef van zonden meer hadden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zou anders het offeren niet hebben opgehouden, omdat dan de offeraars ééns en voor al waren gereinigd en zich geen zonden meer waren bewust?
Dutch 2007 (HTB)
Als dat wel had gekund, zou één offer genoeg zijn geweest; dan zouden de gelovigen eens en voor altijd gereinigd zijn en zouden zij geen besef van schuld meer hebben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Anders zou er immers vanzelf een eind zijn gekomen aan de offerdienst, doordat degenen die aan de offerdienst deelnemen geen besef van zonde meer zouden hebben nadat ze eenmaal gereinigd waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als die tot volmaaktheid geleid hadden, zouden zij al lang geleden gestopt zijn met het brengen van hun offers, omdat hun geweten dan niet langer geplaagd zou zijn door de zonde, wanneer zij zich daar één keer van hadden laten reinigen.
Dutch Frisian
Dan wudde sest äare Doabrinjung nijch oppjeheat ha, wiel dee dän Gottesdeenst eewde, eenmol jereinijcht, tjeen Jewesse von Sinde mea jehaut haude?
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Anders zouden de mensen wel gestopt zijn met die offers; ze zouden dan eens en voor altijd vergeven zijn en zich dus niet meer schuldig voelen over hun zonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als dat wel had gekund, zou één offer genoeg zijn geweest, dan zouden de gelovigen eens en voor altijd gereinigd zijn en zouden zij geen besef van schuld meer hebben.
Dutch Reimer 2001
Wiels dan wudd aea opfre oppjeheat ha, wiel dee, dee daen Gottesdeenst eewd, jereinicht wea, en kjeen Jewesse meeha doa-aewa wudd ha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Anderszins zouden zij opgehouden hebben, geofferd te worden, omdat degenen, die den dienst pleegden, geen geweten meer zouden hebben der zonden, eenmaal gereinigd geweest zijnde;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Anderszins zouden zij opgehouden hebben, geofferd te worden, omdat degenen, die den dienst pleegden, geen geweten meer zouden hebben der zonden, eenmaal gereinigd geweest zijnde;