Hebrews 11:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doordat Jozef God geloofde, heeft hij aan het einde van zijn leven gesproken over het vertrek van het volk Israël uit Egypte. En hij gaf opdracht wat de mensen dan met zijn lichaam moesten doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door het geloof heeft Jozef bij zijn sterven melding gemaakt van de uittocht van de Israëlieten en heeft hij een opdracht gegeven in verband met zijn gebeente.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Door het geloof heeft Jozef aan het einde van zijn leven gewaagd van de uittocht der kinderen Israëls en voorschriften gegeven over zijn gebeente.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door het geloof heeft Josef bij zijn sterven nog aan de uittocht der zonen Israëls gedacht, en bevelen gegeven met betrekking tot zijn gebeente.
Dutch 2007 (HTB)
Omdat Jozef op God vertrouwde, heeft hij aan het einde van zijn leven gezegd dat de Israëlieten eens uit Egypte zouden wegtrekken. Hij was daar zo zeker van, dat hij hen plechtig liet beloven zijn beenderen uit Egypte te zullen meenemen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door geloof heeft Jozef op zijn sterfbed gesproken over de uittocht van de Israëlieten en gaf hij opdracht wat er met zijn gebeente moest gebeuren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door het geloof heeft Jozef, toen hij stierf, gesproken over de uittocht van de zonen van Israël en heeft hij bevelen gegeven over zijn gebeente.
Dutch Frisian
Derjch Gloowe docht Joosef, verrem stoawe, aun daut Üttratje üt Ejipten de Säns Iesrael en gauf Befäl wäajen siene Knoakes.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Door zijn geloof sprak Jozef, tegen het einde van zijn leven, over de uittocht van het volk Israël uit Egypte en gaf hij aan wat er met zijn stoffelijk overschot gedaan moest worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Omdat Jozef op God vertrouwde, heeft hij aan het einde van zijn leven gezegd dat de Israëlieten eens uit Egypte zouden wegtrekken. Hij was daar zo zeker van, dat hij hen plechtig liet beloven zijn beenderen uit Egypte te zullen meenemen.
Dutch Reimer 2001
Derchem Gloowe, aus Joosef storf, raed hee doafonn daut dee Kjinja Iesrael felote wudde, en jeef Befael waeajen siene Knoakes.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Door het geloof heeft Jozef, stervende, gemeld van den uitgang der kinderen Israëls, en heeft bevel gegeven van zijn gebeenten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Door het geloof heeft Jozef, stervende, gemeld van den uitgang der kinderen Israels, en heeft bevel gegeven van zijn gebeente.