Hebrews 11:40 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want God had een beter plan, waardoor zij tegelijk met ons volmaakt gemaakt zouden worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
daar God met het oog op ons iets beters voorzien had, opdat zij zonder ons niet tot de volmaaktheid zouden komen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar God iets beters met ons voor had, zodat zij niet zonder ons tot de volmaaktheid konden komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want daar God voor ons iets beters beschikt had, mochten zij niet zonder ons tot verheerlijking komen.
Dutch 2007 (HTB)
God had een beter plan; Hij wilde niet dat zij zonder ons de volmaaktheid zouden bereiken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want God had voor ons iets beters op het oog, opdat zij niet zonder ons het einddoel zouden bereiken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
omdat GOD ten behoeve van ons erop toezag, dat zij niet zonder ons tot volmaaktheid zouden komen.
Dutch Frisian
wiel Gott fe ons waut Bätret väajeseehne haft, doamet see nijch ohne ons vollkohme jemoakt worde.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Omdat God iets beters voor ons had voorzien, konden zij, zonder ons, de vervulling van Gods belofte nog niet meemaken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God had een beter plan, Hij wilde niet dat zij zonder ons de volmaaktheid zouden bereiken.
Dutch Reimer 2001
dan Gott haud waut baetret em Senn omm onnset haulwe, daut jane nich oone onns sulle follkome woare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo God wat beters over ons voorzien had, opdat zij zonder ons niet zouden volmaakt worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo God wat beters over ons voorzien had, opdat zij zonder ons niet zouden volmaakt worden.