Hebrews 11:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doordat Noach God geloofde, heeft hij zijn gezin gered. Want toen God tegen hem had gesproken over iets wat nog niet te zien was, heeft hij vol ontzag gehoorzaam de boot gebouwd om zijn gezin te redden. En daarmee liet hij zien hoe slecht de andere mensen waren. Want zij geloofden God níet. En omdat hij God geloofde, was God blij met hem en heeft God hem beloond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door het geloof heeft Noach, toen hij een aanwijzing van God ontvangen had van de dingen die nog niet te zien waren, uit ontzag voor God de ark gebouwd, tot redding van zijn gezin. Daardoor heeft hij de wereld veroordeeld en is hij een erfgenaam geworden van de rechtvaardigheid die overeenkomstig het geloof is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Door het geloof heeft Noach, nadat hij een godsspraak ontvangen had over iets, dat nog niet gezien werd, eerbiedig de ark toebereid tot redding van zijn huisgezin; en door dat (geloof) heeft hij de wereld veroordeeld en is hij een erfgenaam geworden der gerechtigheid, die aan het geloof beantwoordt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door het geloof heeft Noë, toen hem geopenbaard werd, wat nog niet was te zien, dit ter harte genomen, en tot redding van zijn huis de ark gebouwd; waardoor hij de wereld veroordeelde, en deelachtig werd aan de gerechtigheid door het geloof.
Dutch 2007 (HTB)
Noach vertrouwde op God. Toen God hem voor de toekomst waarschuwde, geloofde Noach Hem, hoewel niets erop wees dat er een grote overstroming zou komen. Hij deed wat God hem opdroeg en bouwde een ark om zijn gezin te redden. Zijn vertrouwen in God stak schril af tegen de zonde en het ongeloof van de rest van de wereld. Door dat vertrouwen werd Hij één van hen, die voor God rechtvaardig zijn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Door geloof heeft Noach vol ontzag de ark gebouwd om zijn gezin te redden, daartoe aangespoord door een goddelijke openbaring over iets wat nog niet zichtbaar was. Daarmee veroordeelde hij de wereld en verkreeg hij de rechtvaardigheid die door geloof verkregen wordt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Door het geloof werd Noach, toen met hem gesproken werd over dingen die niet te zien waren, met diep ontzag vervuld en zo maakte hij de ark om de kinderen van zijn huis gezin in leven te houden. Daardoor heeft hij de wereld veroordeeld en werd hij de erfgenaam van de gerechtigheid door het geloof.
Dutch Frisian
Derjch Gloowe büd Nooha, aus hee eenen jettlijchen Ütspruch äwa daut, waut noch nijch too seene wea, emfange haud, von Ferjcht bewäajcht, büd eene Arjche omm sien Hüs too rade, doaderjch hee de Welt veüadeeld en Oaw de Jerajchtijchtjeit word, dee no däm Gloowe es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Door zijn geloof bouwde Noach, toen hij werd gewaarschuwd over een gevaar dat nog niet zichtbaar was, uit eerbied voor God de ark waarin zijn gezin gered zou worden. Zo veroordeelde hij de wereld en kreeg hij deel aan de vrijspraak van schuld op grond van het geloof.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Noach vertrouwde op God. Toen God hem voor de toekomst waarschuwde, geloofde Noach Hem, hoewel niets erop wees dat er een grote overstroming zou komen. Hij deed wat God hem opdroeg en bouwde een ark om zijn gezin te redden. Zijn vertrouwen maakte het ongeloof van de wereld zichtbaar en door dat vertrouwen werd Hij een van hen die voor God rechtvaardig zijn.
Dutch Reimer 2001
Derchem Gloowe, aus Gott am woarnd fonn soont waut noch nich to seene wea, wiel hee From wea, bud Nooha en Schep siene Famielje to rade, en doaderch fadaumd hee de Welt, en oawd dee Jerachtichkjet dee derchem Gloowe kjemt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Door het geloof heeft Noach, door Goddelijke aanspraak vermaand zijnde van de dingen, die nog niet gezien werden, en bevreesd geworden zijnde, de ark toebereid tot behoudenis van zijn huisgezin; door welke ark hij de wereld heeft veroordeeld, en is geworden een erfgenaam der rechtvaardigheid, die naar het geloof is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Door het geloof heeft Noach, door Goddelijke aanspraak vermaand zijnde van de dingen, die nog niet gezien werden, en bevreesd geworden zijnde, de ark toebereid tot behoudenis van zijn huisgezin; door welke ark hij de wereld heeft veroordeeld, en is geworden een erfgenaam der rechtvaardigheid, die naar het geloof is.