Hebrews 12:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als Hij ons bestraft, is dat op het moment zelf niet fijn, maar pijnlijk. Maar uiteindelijk levert het iets goeds op. Want als we aan de opvoeding van onze Vader gehoorzaam zijn, zal Hij blij met ons zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En elke bestraffing schijnt op het moment zelf wel geen reden tot blijdschap te zijn, maar tot droefheid. Maar later geeft zij hun die erdoor geoefend zijn een vreedzame vrucht van gerechtigheid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want alle tucht schijnt op het ogenblik zelf geen vreugde, maar smart te brengen, doch later brengt zij hun, die erdoor geoefend zijn, een vreedzame vrucht, die bestaat in gerechtigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Elke kastijding schijnt op het ogenblik zelf geen reden tot vreugde, maar reden tot droefheid; later echter draagt ze hun, die er door geoefend zijn, een vredevrucht der gerechtigheid.
Dutch 2007 (HTB)
Niemand vindt het prettig terechtgewezen te worden; op het moment zelf worden wij er alleen maar verdrietig van. Maar later zien wij dat het toch goed is geweest; de terechtwijzing heeft ons geholpen mensen te worden, die goed doen en vrede brengen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Elke bestraffing lijkt op het moment geen vreugde maar alleen verdriet te brengen, maar later draagt zij de aangename vrucht van rechtvaardigheid voor wie zich erdoor hebben laten terechtwijzen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Geen enkele tucht wordt op het moment zelf als iets vreugdevols gezien, maar als iets droevigs. Maar uiteindelijk brengt de tucht, bij hen die erdoor geoefend zijn, de vruchten van vrede en van gerechtigheid voort.
Dutch Frisian
Oba aule Zuchtijung schient fe disen Uagebletj nijch een Jäajenstaunt de Freid too senne, sonda de Truarijchtjeit; oba nohäa jäwt see de frädlijche Frucht de Jerajchtijchtjeit dän, dee derjch dee jeeeft send.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Alle terechtwijzing lijkt op het moment zelf geen vreugde maar verdriet op te leveren, maar naderhand levert het voor wie ervan leert een oogst van vrede en rechtvaardigheid op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Niemand vindt het prettig terechtgewezen te worden, op het moment zelf worden wij er alleen maar verdrietig van. Maar later zien wij dat het toch goed is geweest, de terechtwijzing heeft ons geholpen mensen te worden die goed doen en vrede brengen.
Dutch Reimer 2001
Aun eene Haunt schient onns daut strofe sechalich nich ne Freid to senne, oba ne Truarichkjeit; oba aune aundre Haunt jeft daut nohaea fa daen dee doarenn je-eeft sent, ne fraedlije Frucht fonn Jerachtichkjet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En alle kastijding als die tegenwoordig is, schijnt geen zaak van vreugde, maar van droefheid te zijn; doch daarna geeft zij van zich een vreedzame vrucht der gerechtigheid dengenen, die door dezelve geoefend zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En alle kastijding als die tegenwoordig is, schijnt geen zaak van vreugde, maar van droefheid te zijn; doch daarna geeft zij van zich een vreedzame vrucht der gerechtigheid dengenen, die door dezelve geoefend zijn.