Hebrews 12:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn gekomen bij Jezus, door wie God een nieuw verbond heeft gesloten. En bij het bloed waarmee jullie zijn besprenkeld en dat een betere boodschap brengt dan [het bloed van] Abel.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
en tot de Middelaar van het nieuwe verbond, Jezus, en tot het bloed van de besprenkeling, dat van betere dingen spreekt dan dat van Abel.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en tot Jezus, de middelaar van een nieuw verbond, en tot het bloed der besprenging, dat krachtiger spreekt dan Abel.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
tot Jesus den Middelaar van het nieuwe Verbond, tot het Bloed der besprenkeling, dat iets beters afroept dan Abels bloed.
Dutch 2007 (HTB)
U bent naar Jezus gekomen, Die ervoor gezorgd heeft dat er een nieuw verbond tussen God en de mensen kwam. Hij heeft daarvoor Zijn bloed gegeven; en Zijn bloed roept om vergeving in plaats van om wraak, zoals dat van Abel.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en naar Jezus, de Bemiddelaar van een nieuw verbond, en naar het bloed waarmee jullie zijn besprenkeld en dat een betere boodschap brengt dan dat van Abel.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en tot Jezus, de Middelaar van het Nieuwe Verbond, en tot de besprenkeling met zijn Bloed dat van beter e dingen spreekt dan dat van Abel.
Dutch Frisian
en too Jesus, däm Vemeddla von eenem nijen Bunt; en tom Bloot de Besprentjunk, daut bäta räd aus Abel.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Jullie zijn genaderd tot Jezus, de bemiddelaar van het nieuwe verbond, en tot het zuiverende bloed dat duidelijker spreekt dan het bloed van Abel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U bent naar Jezus gekomen, die ervoor gezorgd heeft dat er een nieuw verbond tussen God en de mensen kwam. Hij heeft daarvoor zijn bloed gegeven en zijn bloed roept om vergeving in plaats van om wraak, zoals dat van Abel.
Dutch Reimer 2001
en no Jesus dee Femedla aewa daut niehet Tastament, en no daut Besprenjunksbloot daut baeta raet aus Abel sient.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En tot den Middelaar des nieuwen testaments, Jezus, en het bloed der besprenging, dat betere dingen spreekt dan Abel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En tot den Middelaar des nieuwen testaments, Jezus, en het bloed der besprenging, dat betere dingen spreekt dan Abel.